1. |
jīntiān
今天
vrij bijwoord
|
vandaag
Nǐ jīntiān chī shénme?
‘Wat eet je vandaag?‘
|
2. |
jǐ+ klassewoord
几
vraagwoord
|
hoeveel
A. Yǒu jǐ ge rén ne?
B. Bù zhīdào. Jiǔ ge ma?
A. ‘Hoeveel mensen zijn er?’
B. ‘Ik weet het niet. Negen?‘
|
3. |
yuè
月
zelfstandig naamwoord
|
maand
Tā sān ge yuè. Hái xiǎo ne.
‘Hij is drie maanden oud. Hij is nog maar zo klein.‘
|
4. |
hào
号
zelfstandig naamwoord
|
1. nummer
Nǐ shì jǐ hào?
‘Welk nummer ben jij?‘
2. dag (in kalenderdata)
A. Jīntiān jǐ yuè jǐ hào ne?
B. Jīntiān sì yuè wǔ hào.
A. ‘De hoeveelste is het vandaag?’
B. ‘Vandaag is het 5 april.‘
|
5. |
nián
年
klassewoord
|
(kalender)jaar
A. Něi nián ne?
B. 1998 nián.
A. ‘In welk jaar dan?’
B. ‘In 1998.‘
|
7. |
máng
忙
bijvoeglijk naamwoord
|
druk (van bezigheden, niet van mensenmassa’s of verkeer)
A. Nǐ zěnmeyàng?
B. Hěn máng.
A. ‘Hoe is het met je?’
B. ‘Druk.‘
|
8. |
zuótiān
昨天
vrij bijwoord
|
gisteren
A. Zuótiān méi yǒu rén.
B. Jīntiān ne?
A. ‘Gisteren was er niemand.’
B. ‘En vandaag?‘
|
9. |
míngtiān
明天
vrij bijwoord
|
morgen
Jīntiān háishi míngtiān?
‘Vandaag of morgen?‘
|
10. |
tiān
天
zelfstandig naamwoord
|
hemel
Wǒ de tiān a!
‘Mijn hemel!‘
Luó Lán, kàn tiān!
‘Luó Lán, kijk eens naar de lucht!‘
|
|
tiān
klassewoord
|
dag
shíwǔ tiān
‘vijftien dagen‘
|
11. |
qù
去
werkwoord
|
gaan
Qù, qù, qù!
‘Wegwezen!‘
Míngtiān qù Běijīng ma?
‘Ga je morgen naar Peking?‘
|
12. |
nǎr
哪儿
vraagwoord
|
waar
Máomao, nǐ zài nǎr ne?
‘Máomao, waar zit je nou?‘
|
13. |
zài
在
hoofdwerkwoord
|
zich bevinden te, zijn in, zijn op, er zijn (aanwezigheid, anders dan yǒu, dat bestaan of beschikbaarheid uitdrukt)
A. Nǐ jīntiān lái bu lái?
B. Lái a, wǒ jīntiān zài Běijīng ne!
A. ‘Kom je vandaag?’
B. ‘Natuurlijk kom ik, ik ben vandaag toch in Peking!‘
A. Wéi, Luó Lán zài ma?
B. Zài a, shì wǒ.
A. ‘Hallo, is Luó Lán er?’
B. ‘Ja die is er, dat ben ik.‘
|
|
zài
bijwerkwoord
|
in, te, op
A. Zánmen jīntiān zài nǎr chī fàn?
B. Wúsuǒwèi.
A. ‘Waar eten we vandaag?’
B. ‘Dat maakt me niet uit.‘
|
14. |
gōngzuò
工作
zelfstandig naamwoord
|
werk, baan
Tā bù xǐhuān zhèi ge gōngzuò. Nǐ ne?
‘Hij houdt niet van dit werk. En jij?‘
|
|
gōngzuò
werkwoord
|
werken
A. Nǐ zài nǎr gōngzuò ne?
B. Gōngzuò? Wǒ shíwǔ suì, hái bù gōngzuò.
A. ‘En waar werk jij?’
B. ‘Werken? Ik ben vijftien, ik werk nog niet.‘
|
15. |
yīnyuè
音乐
zelfstandig naamwoord
|
muziek
Nǐ juéde Cháikēfūsījī de yīnyuè hǎo ma?
‘Vind jij de muziek van Tsjaikovski goed?‘
|
16. |
xuéyuàn
学院
zelfstandig naamwoord
|
academie, instituut, school
Dèng Guóqiáng qù Yīnyuè Xuéyuàn. Tā zài Yīnyuè Xuéyuàn gōngzuò ne.
‘Dèng Guóqiáng gaat naar het conservatorium. Hij werkt immers aan het conservatorium.‘
|
17. |
ba
吧
markeert aanname, aansporing, instemming
|
A. Tài duō ba.
B. Bù duō, bù duō.
A. ‘Dit is zeker te veel?’
B. ‘Nee hoor, dat is niet te veel.‘
|
18. |
xué
学
werkwoord
|
leren, studeren
Yǒu duōshǎo háizi xué gǔqín ne?
‘Hoeveel kinderen leren er nu citer?‘
|
19. |
gǔqín
古琴
zelfstandig naamwoord
|
Chinese citer, gǔqín
Zhèi ge gǔqín hěn hǎokàn.
‘Deze citer is mooi.‘
|
20. |
Wǒ zǒu le
我走了
idioom
|
Ik ga ervandoor
Lǎo Lǐ, wǒ zǒu le a. Zàijiàn!
‘Hé tante Lǐ, ik ga ervandoor hoor. Tot ziens!‘
|