1. |
wéi / wèi
喂
uitroep
|
hallo, hé
A. Wéi, Yǒngmíng ma?
B. Shì.
A. ‘Hallo, spreek ik met Yǒngmíng?’
B. ‘Ja.‘
|
2. |
ma
吗
markeert een vraag
|
Nǐ shì Thomas ma?
‘Ben jij Thomas?’
|
3. |
bù
不
bijwoord
|
niet, geen
Tā bú shì Wáng shīfu.
‘Hij is baas Wáng niet.’
|
4. |
wǒ
我
persoonlijk voornaamwoord
|
ik
Tā jiào wǒ.
‘Ze roept me.’
|
5. |
nà
那
tussenwerpsel
|
nou, dan, in dat geval
Nà, nǐ shì Luó Lán ma?
‘Ben jij dan Luó Lán?’
|
6. |
ne
呢
richt aandacht en markeert relevantie
|
Wǒ shì Lìnà, nǐ ne?
‘Ik ben Lìnà, en jij?’
|
7. |
xìng
姓
werkwoord
|
heten (familienaam)
Tā xìng Lǐ.
‘Zijn familienaam is Lǐ.’
|
8. |
Duìbuqǐ
对不起
idioom
|
Sorry, Neem me niet kwalijk
A. Wǒ bú xìng Lǐ.
B. Duìbuqǐ!
A. ‘Ik heet geen Lǐ.’
B. ‘Neem me niet kwalijk!‘
|
9. |
Méi guānxi
没关系
idioom
|
Het maakt niet uit, Het geeft niet
A. Duìbuqǐ.
B. Méi guānxi.
A. ‘Sorry.’
B. ‘Het geeft niet.‘
|
10. |
Zhōngguó
中国
plaatsnaam
|
China
Zhè shì Zhōngguó ma?
‘Is dit China?’
|
11. |
rén
人
zelfstandig naamwoord
|
mens, persoon
Zhōngguórén
‘Chinees’
|
12. |
Měiguó
美国
plaatsnaam
|
Amerika
Zhè shì Měiguó.
‘Dit is Amerika.’
Měiguórén
‘Amerikaan’
|
13. |
Hélán
荷兰
plaatsnaam
|
Nederland
Hélánrén
‘Nederlander’
Tā shì Hélánrén.
‘Zij is Nederlandse.’
|
14. |
Hénán
河南
plaatsnaam
|
Hénán (provincie van China)
Hénánrén
‘iemand uit Hénán’,‘Henanees’
A. Nǐ shì Hénánrén ma?
B. Wǒ bú shì Hénánrén, shì Hélánrén!
A. ‘Kom je uit Hénán?’
B. ‘Nee, ik kom niet uit Hénán, ik ben Nederlander!‘
|
15. |
zěnmeyàng
怎么样
vraagwoord
|
1. hoe
2. hoe gaat het?
Nǐ zěnmeyàng?
‘Hoe gaat het met je?’
|
16. |
cuò
错
bijvoeglijk naamwoord
|
fout, slecht
A. Tā zěnmeyàng?
B. Bú cuò.
A. ‘Hoe is het met hem?’
B. ‘Niet slecht.‘
|
17. |
Běijīng
北京
plaatsnaam
|
Peking
Tā shì Běijīngrén, wǒ bú shì.
‘Hij komt uit Peking, ik niet.’
|