Les 10

Dialoog 2: Het leven in een hútòng

Langzaam
Normaal
Snel
Stop

De Taiwanezen zitten weer in de bus, en Wáng Dàzhōng is ook nog van de partij. Het volgende reisdoel interesseert hem meer. Ze zijn op weg naar de wijk Hòuhǎi, waar van oudsher de mooiste woningen van Peking staan. Liú Huá wil een inleiding geven op het leven in de traditionele hútòng en sìhéyuàn – stegen en hofjes – en doet haar best de Pekingse -rte vermijden, maar Wáng neemt de zaak in eigēn hand…

Liú Huá Běijīng de hútòng tèbié duō, kěshì xiànzài bǐ yǐqián yǐjīng shǎo duō le. Yǐqián Běijīng de dōng, nán, xī, běi dōu shì hútòng. Zhè shì Běijīng de yí ge tèdiǎn. Fángzi ne, dōu shì sìhéyuànr.
Wáng Liú Huá, nín shuō de tài méi yìsi ba. Méi rén tīng! Wǒ lái shuō ba.
Liú Huá Hǎo, wǒmen dàjiā dōu lái tīng Wáng shīfu shuō ba. Tā yǐqián yě zhù-guo sìhéyuànr ne.
 
Liú Huá wil hem de microfoon geven maar Wáng Dàzhōng wijst die met een breed armgebaar af. Fier staat hij voor in de bus en begint luidkeels te praten.
 
Wáng OK le! Nà, wǒ jiù shuō le. Yǐqián wǒmen jiā zhù zài Běijīng xībianr de yí ge hútòngr. Lí zhèr hěn jìn, lí zánmen yìhuǐr qù de dìfang yě bù yuǎn. Wǒmen de sìhéyuànr yòu dà yòu piàoliang. Wǒ xiǎo de shíhou, jiā lǐ rén bǐjiào duō. Yígòng yǒu bā ge háizi, wǒ shì lǐtou zuì xiǎo de.
nǚháizi Bā ge háizi! Zhēn bù shǎo a.
Wáng Nèi ge shíhou shéi dōu rènshi shéi. Gēn xiànzài bù yíyàng a. Xiànzài ne, rén zhīdào tā de línjū shì shéi, jiù yǐjīng bú cuò le.
Liú Huá Ǹg, nín shuō de hěn duì.
Wáng Xiǎo de shíhou, wǒmen jiā shénme dōu méi yǒu, shénme dōu bù dǒng. Nǐ xiǎng-xiang, jiā lǐ méi yǒu shū, méi yǒu diànshì, yě méi yǒu diànhuà. Wǒmen nèi ge shíhou juéde, yǒu péngyou jiù kéyi le.
Liú Huá Ǹg, zhǐ yào yǒu péngyou, lù jiù hǎozǒu.
Wáng Ǹg, jiù shì. Ránhòu ne, nèi shíhou wǒmen tiān-tiān zài wàimianr wánr. Kěshì wánr de gēn jīntiān de xiǎo‘háir bù yíyàng. Xiànzài nǐmen niánqīngrén a, dōu shàng wǎng zhǎo péngyou. Zài wǎng shàng yìqǐ wánr, shì bu shì?
nǚháizi Ǹg, diànhuà, wǎng, shénme dōu yòng. Zhǎo péngyou wánr, jiù bú yòng dào wàimiàn qù le, wǒmen dǎ ge diànhuà, shàng ge wǎng jiù kéyi le. Kěshì hái yào jiàn rén ne!
Wáng Yǒu yì tiān wǒ mā zài wàimian, wǒmen zài jiā děng tā. Tā yì huí-lái jiù shuō: “Wǒmen hútòngr lǐ yǒu yí ge wàiguórén! Wǒ tīng-zhe tèbié gāoxìng. Wǒ mā yòu shuō: “Tā lái kàn zánmen jiā ne! Wǒ nèi shíhou hái xiǎo a, yě méi kàn-guo shénme wàiguórén, suóyi wǒ jiù gèng gāoxìng le. Ránhòu nèi ge wàiguórén jiù jìn-lái le, gēn wǒmen yìqǐ chī fàn. Fàn chī-wán le yǐhòu, wǒmen jiù gēn tā zuò le yìhuǐr. Āyō, wǒmen nèi ge shíhou juéde zhèiyàng de shìr tèbié yǒu yìsi.
Liú Huá Ǹg. Xiànzài jiù bù zěnme qíguài le. Běijīng nǎr dōu shì wàiguórén, duì ba, shīfu?
Wáng Ǹg, kéyi zhèiyàng shuō… Ránhòu ne, nà ge rén zǒu de shíhou, wǒ hái gēn tā shuō: “Nín shénme shíhou zài lái ne? Wǒ zhēn shǎ, yīnwèi wǒ gēn tā shuō de shì Zhōngwén, tā tīng-bu-dǒng! Wǒ nèi ge shíhou hái yǐwéi rén-rén dōu shuō Zhōngwén. Hā-hā! Hǎo, wǒ bù shuō le.

Volgende pagina